-
2008-10-09 13:32:30 / 德语园地
通常我把Angebot翻译成“报价”,Preis“价格”,可是在下面这个句子里用这两个词的话,中文句子就显得不通顺:Sämtliche Anbote und Preisangaben sind netto in der Währung Euro.在这里可不可以把Anbote和Preisangaben都翻译成“报价”?所有报价均为不含税欧元价格。这样翻译可以吗?
查看(398)
评论(10)
-
2008-10-08 15:17:39 / 德语园地
Top 1nein in U-HaftWieso das den, NudelMCDer feine Herr Cybetec musste sich ja besaufendann ist er auf dem Lokalen Straßen fest auf einen Tisch geklettertbrüllt "FÜR ALLAH" und wirft seinen Rucksack in die MengeLustig wars aber..LOLund sitzplätze waren auch wieder frei!Top 2Hast du ein paar Nacktfotos deiner Freundin?nö :/Willst du welche haben? :>Top 3He, Harald, hast du nicht irgendwas bei mir vergessen als du d.
查看(1278)
评论(73)
-
2008-10-08 15:03:13 / 水心所欲
查看(204)
评论(8)
-
2008-10-08 10:26:49 / 德语园地
用来形容鼎力支持~::4 ::4 ::4
查看(223)
评论(8)
-
2008-10-07 23:35:19 / 德语园地
Von Bastian Sick (Spiegel)Finden Sie auch, dass ziemlich viel von dem, was irgendwie so gesagt wird, im Grunde eigentlich nicht wirklich gehaltvoll ist? Das liegt manchmal wohl eben einfach auch daran, dass an sich halt gar nicht besonders viel Gehaltvolles gesagt worden ist.Manchmal ärgere ich mich über mich selbst. Zum Beispiel, wenn ich etwas nicht wiederfinden kann, das ich erst gestern noch in der Hand hatte. Oder wenn ich aus Nachlässigkeit eine Datei gelöscht ha.
查看(188)
评论(2)
-
2008-10-07 18:25:27 / 北冥食府
第一次做Sushi, 发张片片,嘻嘻
查看(399)
评论(9)
-
2008-10-06 11:32:10 / 德语园地
rt ::4 ::4 ::4
查看(365)
评论(15)
-
2008-10-06 10:32:00 / 德语园地
Nach Bekanntwerden des beispiellosen Diebstahls von 17 Millionen Handynummern bei der Telekom gibt es eine neue Debatte um die Sicherheit persönlicher Daten in Deutschland. Schleswig-Holsteins Datenschutzbeauftragter Thilo Weichert sprach sich im Gespräch mit der Deutschen Presse-Agentur dafür aus, die Einhaltung der Bestimmungen in den Unternehmen schärfer zu überwachen. Der Datenschutz sei "finanziell und personell viel zu schlecht ausgestattet".Am Samstag hatte die Deu.
查看(194)
评论(3)
-
2008-10-04 20:42:03 / 水心所欲
怎么感觉北冥最近好冷清啊和我刚来的时候差好多的说~~~
查看(639)
评论(42)
-
2008-10-02 13:57:59 / 德语园地
Die chinesische Variante der VoIP-Software Skype überwacht und blockt nach Berichten von Computerexperten Textnachrichten mit vermeintlich heiklen politischen Inhalten. Auch Skype-Nutzer aus anderen Ländern fielen der Kontrolle zum Opfer, wenn sie mit einem der rund 70 Millionen Nutzer der TOM-Skype genannten Variante in China kommunizierten.Der Textdienst lade Botschaften zusammen mit Informationen über die Nutzer auf ungesicherte Server, die von außen zugänglich seien u.
查看(162)
评论(1)